2008.11.30 Sunday
"Koka Booth Amphitheatre" とは?
久しぶりに WEB で "KOKA" がらみの事象を検索してみました。私のハンドル名、"KOKA" を検索キーにして、WEB上に存在する"KOKA"に絡むあれこれを巡って"旅"するのが、私の Internet での楽しみの一つなのです(^_^)。
いつもは Google の検索ページを日本語表示に設定しています。日本語表示の設定で "KOKA" を入力すると、"KOKA" まで入力したところで、ドロップダウンリストに "KOKA" の文字列をキーとする上位の検索候補が表示されます。
これを見ると分かるのですが、"KOKA" と入力しても、上位候補には "KOKA" をローマ字読みにした"コカ"が入ってきます。
そこで、Google 検索の表示設定を英語に変更してみました。
すると、"KOKA" と入力した時のドロップダウンリストの候補は次のようになりました。
ここでのトップには、私にはお馴染みの "Kokanee" "Kokanee beer" "Kokanee Salmon" などが並んでいます。これらについては、また別の機会に記すこととして、今回は "KOKA" で何かを見つけたいのです。
そこで、"KOKA" の後ろにスペースを入れて、"KOKA "と入力してみました。すると、ドロップダウンリストの候補が変わって、次のようになりました。
トップにある "koka booth amphitheatre" というのが面白そうです。
しかし、ここですぐ検索に移っては、この種の探索の面白みが半減してしまいます。まず、"koka booth amphitheatre" という文字列の範囲内で、一体これは何かと自分で推測してみます。
"koka" については??です。
"booth" については、私の知っている英単語の範囲に入っています。"ボックス席"、あるいは"模擬店"なんかの意味のような。
"amphitheatre" も私の大昔の受験英単語の範囲に入っていて(^_^)、たしか"円形劇場"ですね。
これを並べてみると、"Koka ボックス席 円形劇場" あるいは "Koka 模擬店 円形劇場" みたいな事になりますが、これではどうももう一つ意味が通じませんね?
そこで、やおら Google検索で "koka booth amphitheatre" を検索すると、こうなりました。
「一体この "Koka Booth Amphitheatre" は何なのだろう?」と興味しんしんでそのサイトを開いてみました。
これがそのトップページです。
URLは次のとおり。『 http://www.boothamphitheatre.com/ 』
なるほど、拾い読みしてみると、アメリカ、ノースキャロライナの Cary という町にある "野外劇場" のようですね。著名なアーティストやオーケストラ、バンドなどのコンサートが催されて結構有名なようです。
ところで肝心の "Koka Booth" とは何のでしょう? 検索候補の3番目にあるWikipedia の記事には、次のように書かれてありました。
12年間町長を務めたと言うことなので、Wikipedia で "cary north carolina" を引いてみたら、"Koka E. Booth" は "1987-1999" の12年間の町長だったと分かりました。
へー、へー、へー、と言うことでした(^_^)。
いつもは Google の検索ページを日本語表示に設定しています。日本語表示の設定で "KOKA" を入力すると、"KOKA" まで入力したところで、ドロップダウンリストに "KOKA" の文字列をキーとする上位の検索候補が表示されます。
これを見ると分かるのですが、"KOKA" と入力しても、上位候補には "KOKA" をローマ字読みにした"コカ"が入ってきます。
そこで、Google 検索の表示設定を英語に変更してみました。
すると、"KOKA" と入力した時のドロップダウンリストの候補は次のようになりました。
ここでのトップには、私にはお馴染みの "Kokanee" "Kokanee beer" "Kokanee Salmon" などが並んでいます。これらについては、また別の機会に記すこととして、今回は "KOKA" で何かを見つけたいのです。
そこで、"KOKA" の後ろにスペースを入れて、"KOKA "と入力してみました。すると、ドロップダウンリストの候補が変わって、次のようになりました。
トップにある "koka booth amphitheatre" というのが面白そうです。
しかし、ここですぐ検索に移っては、この種の探索の面白みが半減してしまいます。まず、"koka booth amphitheatre" という文字列の範囲内で、一体これは何かと自分で推測してみます。
"koka" については??です。
"booth" については、私の知っている英単語の範囲に入っています。"ボックス席"、あるいは"模擬店"なんかの意味のような。
"amphitheatre" も私の大昔の受験英単語の範囲に入っていて(^_^)、たしか"円形劇場"ですね。
これを並べてみると、"Koka ボックス席 円形劇場" あるいは "Koka 模擬店 円形劇場" みたいな事になりますが、これではどうももう一つ意味が通じませんね?
そこで、やおら Google検索で "koka booth amphitheatre" を検索すると、こうなりました。
「一体この "Koka Booth Amphitheatre" は何なのだろう?」と興味しんしんでそのサイトを開いてみました。
これがそのトップページです。
URLは次のとおり。『 http://www.boothamphitheatre.com/ 』
なるほど、拾い読みしてみると、アメリカ、ノースキャロライナの Cary という町にある "野外劇場" のようですね。著名なアーティストやオーケストラ、バンドなどのコンサートが催されて結構有名なようです。
ところで肝心の "Koka Booth" とは何のでしょう? 検索候補の3番目にあるWikipedia の記事には、次のように書かれてありました。
Koka Booth is a former Mayor of Cary, North Carolina, a position in which he served for twelve years. He returned to his former position at the SAS Institute after retiring from politics. Cary honored him by naming the Regency Park Amphitheatre after him.なるほど、"Koka Booth" というのは、先の町長の名前でした。彼の12年間の町への貢献を顕彰して "the Regency Park Amphitheatre" に彼の名を冠することになったようです。
12年間町長を務めたと言うことなので、Wikipedia で "cary north carolina" を引いてみたら、"Koka E. Booth" は "1987-1999" の12年間の町長だったと分かりました。
へー、へー、へー、と言うことでした(^_^)。
JUGEMテーマ:日記・一般